Okay, the user wants me to translate "slum tourism" into Indonesian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Indonesian. The second rule states that if the content is already in Indonesian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "slum tourism" is an English term. I need to translate it. The word "slum" in Indonesian is "kumuh" or "perkampungan kumuh," but in the context of tourism, it's often translated as "wisata kumuh." "Tourism" is "wisata" in Indonesian. So combining them, "slum tourism" would be "wisata kumuh." Let me confirm if that's the standard translation. Yes, "wisata kumuh" is commonly used. The user might be looking for a direct translation, so I should stick with that. No need for explanations, just the translation. Alright, that's it.
wisata kumuh
Kata Populer
Jelajahi kosakata yang sering dicari
Unduh Aplikasi untuk Membuka Semua Konten
Ingin belajar kosakata dengan lebih efisien? Unduh aplikasi DictoGo dan nikmati fitur penghafalan dan peninjauan kosakata yang lebih banyak!